Document transmis par André Huot , avec nos remerciements
Pourquoi utiliser une langue internationale? Le problème linguistique constitue une barrière majeure pour la compréhension entre les peuples. Il y a plus de 2500 langues dans le monde. L'apprentissage des langues nationales exige un temps considérable. L'adoption d'une langue auxiliaire internationale serait donc la solution la plus appropriée. Comment une langue internationale serait utilisée? Comme une langue auxiliaire, qui aiderait la communication à côté des autres langues. Celles-ci continueraient d'exister et d'être des vecteurs de culture qui constituent les richesses de notre monde. Quels sont les avantages d'utiliser une langue planifiée? Il y en a plusieurs. Elle est facile à apprendre car elle n'a pas les exceptions que les langues nationales ont. Si une langue nationale était choisie pour la communication internationale, les natifs de cette langue auraient un avantage certain. Une langue planifiée est aussi neutre politiquement. En apprenant une langue internationale chacun se rencontre d'égal à égal, au lieu que tout l'effort soit fait par ceux qui ne connaissent pas déjà une langue nationale en particulier. De plus, la simplicité d'une langue auxiliaire en fait une préparation pour l'apprentissage d'autres langues, car elle augmente la confiance en soi et fait comprendre les bases linguistiques. Quelles sont les origines de l'Ido? La langue internationale Ido est une version améliorée de l'Espéranto. Elle a été choisie par la Délégation pour l'Adoption d'une langue auxiliaire internationale qui a étudié plusieurs propositions. Une Commission nommée par la Délégation l'a passé au crible. Quelques améliorations de l'Ido viennent de l'inventeur de l'Espéranto lui-même. Qui sont les auteurs de l'Ido? Le docteur Zamenhof ( l'inventeur de l'Espéranto), a le mérite d'avoir posé les bases de la langue internationale. Le Prof. Louis Couturat, Louis de Beaufront, Prof. Otto Jespersen, Prof. Richard Lorenz et Prof. Wilhelm Ostwald sont les principaux élaborateurs de l'Ido. Zamenhof était un oculiste; Couturat un mathématicien et philosophe; de Beaufront était le bras droit de Zamenhof en France; Jespersen était un philologue danois spécialiste de la langue anglaise; Lorenz était un physicien, et Ostwald était un chimiste qui a gagné le prix Nobel pour ses travaux. Le résultat de leurs efforts est offert au monde. L'Ido est-il vraiment utilisable? Oui. La meilleure preuve de cette assertion est de l'utiliser. Sa pleine capacité d'utilisation a été démontrée par des livres et des magazines écrits dans cette langue internationale et des rencontres internationales parlant cette langue dans plusieurs pays. Tous peuvent être témoin, s'ils le souhaitent, de son utilisation. L'Ido est-il facile à apprendre? Vous aurez besoin d'un dixième du temps requis pour apprendre une langue nationale comme l'allemand par exemple, pour atteindre le même niveau linguistique. L'Ido est l'une des langues les plus faciles sur la planète. Quel alphabet l'Ido possède? L'Ido utilise les 26 lettres de l'alphabet latin, sans les accents qui varient d'une langue à l'autre. Donc l'impression et l'utilisation informatique ne cause aucun problème. La maîtrise de l'Ido permet-elle une meilleure pensée? L'apprentissage de cette langue oblige à comprendre ce qu'est un nom, un adjectif, un adverbe, un verbe (qui ont des terminaisons spécifiques). On comprend mieux le système de dérivation des mots. La nette prédominance des formes romanes s'explique par l'internationalité grécolatine du vocabulaire technique et scientifique. Le choix des mots a été bien réfléchi et éprouvé par l'usage. Aussi, les règles de l'Ido se conforment au principe de l'assimilation généralisatrice (formulé par Piaget): par exemple, le pluriel se formant par l'ajout d'un -i à la fin de la racine; ainsi l'expression de la pensée est totalement libérée. Comment la promotion de la langue est organisée? Des associations nationales existent, et aussi une organisation mondiale: l'Union pour la Langue Internationale (Ido). Des rencontres internationales sont organisées régulièrement. Les débutants sont les bienvenus et ceux-ci peuvent ainsi apprendre des plus expérimentés. La promotion est surtout laissée à l'initiative individuelle. Pourquoi l'Ido n'est pas mieux connu? Tous les efforts pour promouvoir l'Ido sont essentiellement bénévoles. Il faut du temps et des ressources pour faire connaître cette langue, et il n'y a pas d'intérêts politique ni commercial liés à l'idée. Beaucoup croient que cette langue ne fonctionne pas sans même l'avoir essayé par eux-mêmes. J'ajouterais que le nom "Espéranto" suscite l'espérance, et l'intérêt du même coup, tandis que le nom "Ido" ne veut absolument rien dire alors la réaction première est de ne pas s'en occuper. C'est seulement après avoir comparé ces deux langues que l'évidence saute aux yeux: c'est l'Ido qu'il convient de choisir. Voilà pour la théorie, mais en pratique, comment ça marche? Ceux qui ont appris l'Ido savent combien cette langue permet de se concentrer sur ce que l'on veut dire et ne pas avoir à penser sur la manière de le dire. Des réunions internationales de gens parlant l'Ido dans plusieurs pays ont démontré que l'idée fonctionne vraiment dans la vie courante. Historique plus détaillé La Délégation pour l'adoption d'une langue auxiliaire internationale avait été fondée en 1901, avec un programme dont voici les articles essentiels: "Il y a lieu de faire le choix et de répandre l'usage d'une Langue auxiliaire internationale destinée, non pas à remplacer dans la vie individuelle de chaque peuple les idiomes nationaux, mais à servir aux relations écrites et orales entre personnes de langues maternelles différentes. "Une langue auxiliaire internationale doit, pour remplir utilement son rôle, satisfaire aux conditions suivantes: "1. Être capable de servir aux relations habituelles de la vie sociale, aux échanges commerciaux et aux rapports scientifiques et philosophiques; "2. Être d'une acquisition aisée pour toute personne d'instruction élémentaire moyenne, et spécialement pour les personnes de civilisation européenne; "3. Ne pas être l'une des langues nationales." De sa fondation à l'année 1907, elle avait reçu l'adhésion de 310 sociétés de tous pays et l'approbation de 1250 membres d'Académies ou d'Universités. Elle élut alors un Comité international composé de savants et des linguistes les plus compétents en la matière, qui, après avoir étudié tous les projets anciens et nouveaux de langue universelle, adopta l'espéranto avec quelques modifications. Celles-ci ont pour but, en conservant les principes et les qualités de la langue du Docteur Zamenhof, de régulariser l'application de ces principes et d'éliminer certaines complications inutiles. Voici les principales modifications: 1. Suppression des lettres accentuées (dont c^, g^, h^, j^, s^, u~), permettant d'imprimer partout des textes de cette langue, conservant l'orthographe phonétique et rétablissant souvent l'orthographe internationale; 2. Suppression de quelques règles grammaticales inutiles et très gênantes pour la plupart des peuples, surtout pour les personnes d'instruction primaire (accusatif, accord de l'adjectif); 3. Régularisation de la dérivation, seul moyen d'empêcher l'invasion des idiotismes, et de fournir une base solide à l'élaboration du vocabulaire scientifique et technique, indispensable à la propagation de la langue internationale dans le monde savant; 4. Enrichissement du vocabulaire par l'adoption de racines nouvelles soigneusement choisies suivant le principe du maximum d'internationalité. Tous les mots sont, en effet, formés de racines internationales, communes à la plupart des langues européennes, de sorte qu'elles sont connues d'avance par tout homme un peu instruit. Ce n'est donc pas une nouvelle langue à apprendre: c'est la quintessence des langues européennes. Mais elle est incomparablement plus facile qu'aucune d'elles, à cause de sa simplicité et de sa régularité absolues: pas de règles inutiles, pas d'exceptions. Elle réalise vraiment l'idéal formulé par le linguiste Jespersen: "La langue la plus facile pour le plus grand nombre d'hommes". Elle ne contient (à la différence de l'espéranto) que des sons faciles à prononcer pour tous les peuples; par suite, les différences de prononciation sont insignifiantes et nullement gênantes: l'expérience l'a prouvé bien des fois. C'est donc la langue internationale par excellence, fruit d'une évolution séculaire et de l'expérience acquise par les systèmes antérieurs. Sa précision peut servir à la science et permettre aux savants de se concerter vraiment; son adoption par les Gouvernements et introduction dans les écoles de tous les pays paraît, non seulement possible, mais de plus en plus inévitable. Source: http://www.geocities.com/Paris/Rue/8009/idolinguo.html
Pour plus de renseignements vous pouvez visitez le site de l'association Ido-france : www.ido-france.org ainsi que celui-ci : http://idofrancais.free.fr |